À propos du CRIM

Sous-titrage en direct


Prototype pour le sous-titrage automatique de bulletins de nouvelles et d'émissions d'intérêt public [2002]

Résumé : Le projet visait à adapter la technologie de reconnaissance de la parole du CRIM au domaine spécifique du sous-titrage de bulletins de nouvelles et d'émissions d'intérêt public en français québécois pour le Groupe TVA. Dans ce mandat, le RQST Conseil-expert a exercé un rôle de conseiller auprès du Groupe TVA en soumettant des suggestions à ce télédiffuseur. Ces conseils portaient notamment sur l'évaluation des sous-titres générés par le nouveau système, ainsi que sur des tests de convivialité auprès de la population sourde et malentendante.

Sous-titres automatiques en direct, Christian Aubry, @ccéléraTIon, automne 2002

Sous-titrage en direct, Jacqueline Bousquet, Découvrir, sept.-oct. 2002

 

Sous-titrage en direct d’émissions pour le Groupe TVA [2006-09] 

Au Québec, 750 000 personnes vivent avec une déficience auditive. Le système STDirect développé par le CRIM permet le sous-titrage d’émissions diffusées en direct à faible coût. Il s’adapte automatiquement à l’actualité et peut facilement être adapté à une autre langue.

Définition de la problématique du client

Au Québec, 750 000 personnes vivent avec une déficience auditive. Comme il n’existait pas de moyens technologiques performants pour sous-titrer l’ensemble des émissions mises en ondes en direct, les personnes sourdes et malentendantes n’avaient pas accès aux nouvelles d’actualité de dernière minute, à la description des rencontres sportives et aux autres évènements diffusés en direct.

Pour remédier à cette situation, le CRTC (Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes) a mis en œuvre une nouvelle réglementation qui oblige les télédiffuseurs à sous-titrer l’ensemble de leur contenu télévisuel.

Dans le but de répondre aux nouvelles exigences du CRTC, le Groupe TVA nous a demandé de vérifier si la reconnaissance de la parole pouvait être utilisée pour effectuer le sous-titrage des émissions en direct.

Défi du mandat

Pour être compréhensibles, les sous-titres ne doivent pas contenir plus de 10 % de mots erronés. De plus, le délai entre ce qui est dit et la transcription affichée doit être minimal.

Dans le contexte d’un environnement parfois fortement bruité, avec un nombre important d’intervenants, la transcription de la parole spontanée est une tâche impossible à réaliser avec moins de 10% d’erreur.

Les mots hors vocabulaire sont un autre défi. Il est fréquent que des mots inconnus du système (noms étranger, régions, etc.) apparaissent soudainement dans l’actualité. Ces mots hors vocabulaire causent plusieurs erreurs dans la transcription et doivent donc être évités à tout prix. 

Solution développée par le CRIM

Un taux d’erreur de moins de 10 % peut être atteint dans le contexte de la parole lue dans un environnement contrôlé. Pour obtenir un contexte semblable, nous avons fait intervenir des sous-titreurs vocaux. Leur tâche consiste principalement à répéter tout ce que l’intervenant dit.  

Au lieu de traiter l’audio d’un intervenant possiblement inconnu, se trouvant dans un environnement potentiellement bruité et improvisant son texte, nous traitons un signal provenant d’un environnement parfaitement contrôlé.  

Pour pallier au problème des mots hors vocabulaire, qui sont fréquents dans la transcription de nouvelles d’actualité, notre système parcourt les sites de nouvelles disponibles sur le Web afin d’enrichir son vocabulaire. Les nouveaux mots faisant partie de l’actualité sont automatiquement détectés et ajoutés au vocabulaire du système de sous-titrage.

Impact dans son entreprise

L’intégration du logiciel chez le Groupe TVA a permis le renouvellement de sa licence auprès du CRTC. Depuis, TVA est en mesure de rendre accessible aux personnes sourdes et malentendantes 100 % de son contenu télévisuel.

Le CRIM se démarque

Le système STDirect permet le sous-titrage d’émissions diffusées en direct à faible coût. Il s’adapte automatiquement à l’actualité et peut facilement être adapté à une autre langue.

Après l’intégration de STDirect chez le Groupe TVA, une nouvelle entreprise a été créée, SOVO technologies, qui utilise STDirect pour assurer le service de sous-titrage de : 

  • Tous les sports en direct sur RDS, RDS2 et RDS Info Sports
  • Plusieurs émissions pour Télé-Québec, TVA, Canal Vie, CBC, RDI, TFO, CPAC
  • Évènements spéciaux tels que la coupe du Monde FIFA 2010, la couverture en direct de la commission Bastarache, ou les Jeux Olympiques d’hiver Vancouver 2010.

SOVO Technologies, créée en 2010, compte environ quatre-vingt employés.

 

Sous-titrage en direct et à distance [2002-10]

Résultat : Nous avons élaboré une technologie de sous-titrage destinée notamment aux personnes sourdes et malentendantes. Le premier projet, débuté en 2002, a permis de développer le système STDirect (sous-titrage en direct de bulletins de nouvelles et d'émissions d'intérêt public), installé d’abord chez TVA pour le sous-titrage en direct des nouvelles. Le système STDirect a obtenu plusieurs prix :

  • Prix IWAY 2004, dans la catégorie Technologies destinées aux personnes handicapées, décerné par CANARIE à Pierre Dumouchel, vice-président scientifique du CRIM et chercheur en reconnaissance de la parole.
  • Prix OCTAS Partenariat stratégique OSBL 2005, décerné par la Fédération de l'informatique du Québec au CRIM, au Groupe TVA et au RQST Conseil-expert. 
  • Prix Innovation 2005, dans la catégorie Partenariat décerné par l'ADRIQ au CRIM, au Groupe TVA et au RQST Conseil-expert.
  • Prix 2005 CATA Alliance Innovation.

Le CRIM a commercialisé à partir de 2008 ses services de sous-titrage. En 2010, la compagnie SOVO Technologies a été créée à partir de ce projet. Plusieurs émissions et/ou évènements diffusés en direct sont sous-titrés par le système STDirect, dont les bulletins de nouvelles à TVA, les Jeux olympiques, et les matchs de hockey, la Coupe du monde de la FIFA et le tennis à RDS.

 

Synchronisation texte/dialogue pour la postsynchronisation et le doublage [2010]

Résumé : Ce projet visait la création et la mise au point d'une technologie d'alignement vocal et l'intégration de celle-ci à un système d'aide à la postsynchronisation et au doublage pour Ryshco Media (maintenant DubSynchro). Cette firme est spécialisée en doublage pour le cinéma et la télévision.

Paroles de stars, Louise Desautels, Découvrir, mai-juin 2003

Quand la R-D mène une PME sur le chemin de la gloire, Jean Garon, @ccéléraTIon, automne 2003

 

Équipes

Événement à venir

  • OGC Testbed 13 Demonstration Event
    13/12/17 8h30
    Reston, Virginie
    Le CRIM sera présent pour cet événement qui se déroule les 12 et 13 décembre 2017 à Reston en Virginie.
    +
  • Économie Québec RT @economie_quebec: Avec la Stratégie numérique, le Québec met en route un véritable projet de société. Soyez des nôtres mercredi le 13 dé…
  • Dominique Anglade RT @DomAnglade: Le numérique transforme notre rapport au savoir et multiplie les manières d’approfondir nos connaissances. Au cœur de cette…

Publications récentes

  • Projet patrimoine TARV

    +
  • PeopleBot

    +